Основною спеціалізацією бюро перекладів є лінгвістична підтримка державних організацій, корпоративних клієнтів і приватних осіб. Наше агентство надає професійні послуги перекладу з європейських і східних мов за розумними цінами.
Найбільшим попитом серед перекладацькими послугами в нашому бюро є письмовий переклад документів з нотаріальним посвідченням, легалізація та апостиль. Крім цього, ви можете замовити термінові спеціалізовані переклади, допомогу в терміновому оформленні різної документації. Детальніше про компанію - на сайті https://statusko.ua/about/o-kompanii.html.
Ми відповідаємо за якість і наймаємо кращих фахівців. Багато з них мають профільну вищу освіту і більш ніж десятирічний досвід роботи. Ми гарантуємо сувору конфіденційність для наших клієнтів.
Ми спеціалізуємося на перекладі наступних документів:
- договори, контракти, угоди, рахунки, документи для посольств
- установча і судова документація
- контрактно-тендерна документація
- патенти, закони, міжнародні стандарти
- фінансові звіти, банківська документація
- аудиторські висновки, бухгалтерська документація
Письмові переклади медичної і фармацевтичної документації
Переклад медичної документації є найбільш складним і відповідальним завданням для кожної перекладацької компанії. Щоб якісно з нею справлятися, ми знаходимо фахівців серед практикуючих лікарів, які вільно володіють іноземними мовами. У нашій компанії ви можете здійснити професійний письмовий переклад медичної документації з англійської, німецької та більшості інших мов світу. Багато наші фахівці поряд з лінгвістичною освітою мають вищу медичну і великий досвід практичної роботи.
Ми переводимо такі види документації:
- інструкції до медичного обладнання
- виписки з історій хвороби, епікризи, укладення
- протоколи випробувань ліків
- фармацевтичну документацію
Легалізація - це один із способів завірення документів, який є досить складною і трудомісткою процедурою. Вона полягає в засвідченні справжності підпису посадової особи, яка підписала документ, і печатки уповноваженого державного органу і здійснюється в чотири етапи:
- Нотаріус засвідчує копію документа оригіналу і легальність його на території України;
- Міністерство юстиції засвідчує справжність підпису та печатки нотаріуса;
- МЗС підтверджує автентичність відбитку печатки Мін'юсту і підпису посадової особи;
- Після легалізації в МЗС документи легалізуються в консульстві тієї держави, де вони будуть використовуватися. Легалізація необхідна в тих випадках, якщо Ви надаєте документи в країну, яка не входить в список країн учасниць Гаазької конвенції.
Легалізація документа здійснюється тільки на території тієї держави, де був виданий і оформлений даний документ. Документ матиме юридичну силу на території лише тієї країни, відмітка консульства якої на ньому буде проставлена.
Апостилювання - це спрощена міжнародна форма посвідчення справжності документів, що забезпечує їх законність за кордоном. Апостиль має форму прямокутного штампа, що проставляється на документ. Він має печатку і підпис посадової особи. Апостиль приймають всі країни, які приєдналися до Гаазької конвенції 1961 року.