Новости АТО, Украины и Мира
Загружаем курсы валют от minfin.com.ua

Как переводчику построить успешную карьеру?

Многих молодых людей привлекает профессия переводчика. Это престижная специальность, которая всегда будет востребованной. Плюс ко всему переводами можно хорошо зарабатывать. Однако следует понимать, что знания иностранного языка недостаточно для того чтобы стать хорошим специалистом. Если вы намерены добиться успехов, вы должны быть готовыми к тому, что учиться придется постоянно.

Первоначальный этап — образование. Необходимо окончить лингвистический вуз и получить диплом. На последних курсах студенты определяются со специализацией. Выбирают тематики для перевода и начинают практиковаться. Со временем они набираются знаний, хорошо вникают в предметную область, а качество их переводов повышается.

Вы должны понимать, что выбор специализации является обязательным условием построения успешной карьеры. Ведь всего знать невозможно. Лучше быть экспертом в нескольких отраслях, чем знать всего понемногу. Даже опытный специалист из крупного агентства переводов Киева вряд ли хорошо переведет текст незнакомой ему тематики.

Советы начинающим специалистам

  1. Важно хорошо знать иностранный язык, который вы выбрали. Однако также нужно уметь грамотно выражать свои мысли на родном языке. Тогда качество ваших переводов вырастет в разы. Постоянно обучайтесь. Расширяйте кругозор: читайте разнообразную литературу: научную, художественную, публицистику, газеты, журналы и т.д. Так вы познакомитесь с различными стилями изложения и пополните словарный запас;
  2. Интересуйтесь политикой, культурой, спортом, географией, наукой и другими дисциплинами. Будьте в курсе происходящего. Не только читайте, но и слушайте, смотрите. Учитесь воспринимать иностранную речь на слух. Причем на разных языках;
  3. Практикуйтесь. Регулярно выполняйте переводы. Только благодаря упорному труду и постоянной работе над собой вы будете расти как профессионал. Постарайтесь переводить по 6-7 страниц текста за день;
  4. Учет неязыковых особенностей. Допустим, вы работаете переводчиком с немецкого языка. Вы просто обязаны знать историю и культуру Германии, культуру и традиции этого народа. Поскольку язык является неотъемлемой составляющей любой нации. Эти знания помогут вам лучше выполнять свою работу.

Вывод

Как вы поняли, стать хорошим переводчиком непросто, но возможно. Если, конечно, вы действительно этого хотите. Учите язык, практикуйтесь, получайте новые знания. И вы обязательно добьетесь успехов. Удачи!



Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.


Добавить комментарий